Like Birds, Like Humans
My Crow: A Recursive Poem
Believe It or Not, the Ancient Chinese 5-Agent Principle Accounts for Us All
Ischemia: A Parallel Poem
All doors are man-made
Even those in hell and heaven
Behind every door
Is either a home
Or a prison cell
More often both
Than neither
The only living space without a door
Is a nest or the sky
Both for birds
Neither for man
As an ancient Chinese saying goes
Crows everywhere are equally black
But this one in the backyard of my heart
Is as white as a summer cloud
I have fed him with fog and frost
Until his feathers, his flesh
His calls and even his spirit
All turned into white like winter washed
My crow’s wings will never melt
Even when flying close to the sun
Believe It Or Not, the Ancient Chinese 5-Agent Principle Accounts for Us All
1 Metal (born in a year ending in 0 or 1)
-helps water but hinders wood; helped by earth but hindered by fire
he used to be totally dull-colored
because he came from the earth’s inside
now he has become a super-conductor
for cold words, hot pictures and light itself
all being transmitted through his throat
2 Water (born in a year ending in 2 or 3)
-helps wood but hinders fire; helped by metal but hindered by earth
with her transparent tenderness
coded with colorless violence
she is always ready to support
or sink the powerful boat
sailing south
3 Wood (born in a year ending 4 or 5)
-helps fire but hinders earth; helped by water but hindered by metal
rings in rings have been opened or broken
like echoes that roll from home to home
each containing fragments of green
trying to tell their tales
from the forest’s depths
4 Fire (born in a year ending 6 or 7)
-helps earth but hinders metal; helped by wood but hindered by water
your soft power bursting from your ribcage
as enthusiastic as a phoenix is supposed to be
when you fly your lipless kisses
you reach out your hearts
until they are all broken
5 Earth (born in a year ending in 8 or 9)
-helps metal but hinders water; helped by fire but hindered by wood
i think not; therefore, I am not
what I am, but I have a color
the skin my heart wears inside out
tattooed intricately
with footprints of history
In my line of people, especially on my father’s side
There never seems to have been ample blood
Running within the arteries behind our Chinese chests
No matter how warm-hearted we actually are
As in the case of my father, who used to
Accuse me of being an ill-hearted teenager
My heart muscle is imbalanced
As one side is less infused with blood
Than the other, thus causing palpitation
Short breath, and a strong sense of
Tightness, heaviness or tiredness about life
To diagnose my cardiovascular defection
Neither an echo nor a stress test is needed
For I am keenly aware of my own doomed
Arteries that have been clotted
With too many syllables
Voiced or voiceless
And to make all these sounds flow out of my heart
Is already stressful enough
Nevertheless, I will keep pumping out these words
Be they ever so blood-soaked
Changming Yuan, 4-time Pushcart nominee and author of Allen Qing Yuan and Chansons of a Chinaman, grew up in rural China, holds a PhD in English, and currently tutors in Vancouver; his poetry appears in nearly 600 literary publications across 23 countries, including Asia Literary Review, Best Canadian Poetry, BestNewPoemsOnline, Exquisite Corpse, London Magazine, Paris/Atlantic,Poetry Kanto, Salzburg Review, SAND and Taj Mahal Review.